

為什麼我的台灣信用卡在日本刷卡不能退稅?
結合這幾年在日本站櫃的經驗+自身、親朋好友、網友的消費經驗,來聊聊「日本退稅被擋」最常見的幾個原因:
護照名字和信用卡名字不一致
這是最常見的問題!中文名字轉成羅馬拼音有很多系統,像「王小明」就可能變成:Wang Xiaoming / Wang Siaoming / Wang Shiauming / Wang Shiau Ming。
如果你的護照是 Wang Xiaoming,信用卡卻是 Wang Shiauming,名字不一致就有可能被拒絕退稅。有時候甚至連刷卡都會被擋。
很多客人會說我去歐洲、韓國都不會被擋,為什麼在你們這邊就不行?在日本這是正常核對程序,名字不一樣會被懷疑是不是盜刷。
我們懂中文的人能理解是拼音問題,但日本店員只知道羅馬拼音不一樣… …如果有懂中文的店員在,可以說明一下狀況,請他們事先跟退稅櫃檯說明,確保自己的退稅權益。
👉 但最好的辦法就是出發前先檢查「護照 vs 信用卡名字」是不是一致,如果不一樣,請信用卡公司換一張卡,應該比換護照簡單多了!
卡片上是英文名字,不是羅馬拼音
這比較常見於香港、澳門、新加坡、馬來西亞的客人。例如護照是 Wang Xiaoming,但信用卡寫 Peter Wang。
日本店員會完全搞不懂為什麼「你的卡片不是你的名字」我們中文店員能理解,但日本方面真的無法理解為什麼不是自己的名字的羅馬拼音,而是另外的英文名字?我解釋起來也是好難說明🤣
👉 如果護照上有寫「Wang Peter Xiaoming」,那就沒問題;但如果護照上完全沒 Peter,卡片又只有 Peter Wang,可能會被拒退稅。
刷別人的卡(包括家人、朋友)
老實說我實在不懂這有什麼好不能理解的?🤣
很多人會說這是我老公、我媽媽、我爸爸的卡啊!為什麼不能刷?或是朋友叫我幫他買東西,所以刷他的卡。
「我在台灣都可以刷我老公的卡?為什麼這邊不行?」諸如此類的說詞其實蠻常見的。日本結帳會核對護照與信用卡名字。你刷別人的卡,就算是爸媽、配偶,也被視為「他人名義」付款=盜刷風險。在法律上真的不行🙅♀️
卡片上有「Business」字樣
在日本來說,公司卡才會有「Business」字樣,而公司卡不能退稅,這是規定。
能理解台灣的發卡方式,有時候不是公司卡的意思,而是商務卡或是比較高階的卡的意思。但我們中文店員能理解和日本的規定是兩回事。
藥妝店比較還好,但精品店和百貨公司相較嚴格許多。比較好的店員有注意到會提醒客人建議客人換卡片,以免無法退稅,但有時候當然也會遇到客人覺得店員在為難刁難客人
總結
店員不是故意要為難客人!刷卡出問題,客人沒法結帳=店員也沒業績,誰會想害自己白忙一場呢?以上4點是最常發生的狀況。
🫶 出發日本旅遊前,記得檢查:
• 信用卡與護照名字一致嗎?
• 是否使用自己的卡?
• 卡上是否有 Business 字樣?
早一點確認,避免現場尷尬也能順利退稅!如果沒有一致… … 請信用卡公司更換卡片應該比換護照方便?🤔還有,卡片背面記得簽個名啊。
🇯🇵 希望這篇能幫助大家少踩坑!你有遇過退稅被擋的經驗嗎?歡迎跟我分享😉

